torsdag den 24. januar 2019

"Den lille prins" (å synnejysk) af Antoine de Saint-Exupéry

""Dæ vå engång æn lille prins, som boej o æn planet, dæ knap nok vå størr som ham sjal, å som haej bruch for æn ven ..." For dem, som kinne æ liw, vi de virk møj mee richte." 


"Den lille prins" er en verdenskendt og absolut fantastisk børnebog, der er oversat til herre mange sprog og i forbindelse med bogens 75 års jubilæum sidste år, valgte Ann Posselt (der i øvrigt har været med til at stå for VM i synnejysk) at oversætte bogen til sønderjysk.
Det blev til en lille fin rød paperback med de velkendte illustrationer i farver og så naturligvis en eksplosion af sønderjysk.

""Farvel", soej æ ræw.
"Hee komme min hemlehe'.

Den æ galt enkel: Kun mæ æ jært see æn godt.
De vichteest æ usynle for æ ævn."" 


Jeg forstod langt det meste og når først jeg var igang, fløj det nærmest også derudaf, men jeg må indrømme, at jeg også købte en dansk udgave til at have ved siden af, når der var visse ord eller vendinger, jeg ikke helt kunne følge med i. 
Jeg kan nemlig sagtens følge med, når der bliver talt sønderjysk og jeg snakker det til dels også selv (hovedsageligt, når jeg snakker med andre der også gør), men det er simpelthen SÅ sært, at se dialekten på skrift og jeg måtte også læse bogen højt for mig selv, for at ramme ordene rigtigt og dermed også forstå det jeg læste.
Derudover er der helt klart enkelte ord, jeg ville have stavet anderledes, men ak, sønderjysk er også en ret bred dialekt. 


"Åh, lille prins! Ættehaan' forstøj æ dit lille, sørchle liw. I lång ti' haej do it haej annen unnehol'ning end æ solne'gångs blii skønhe'."

Magien skinner naturligvis igennem historien uanset hvilket sprog eller hvilken dialekt den er oversat til, men jeg knuselsker simpelthen, at den nu også er på sønderjysk - en lille perle for en sønderjyde. 

Hvis du, ligesom mig, bare bliver nødt til at have den sønderjyske udgave i din samling, så kan den blandt andet købes i Arnold Busck i Sønderborg & Haderslev til kr. 129,95 (eller hos andre Arnold Busck-butikker, der kan bestille den fra en af de førnævnte) og ellers er jeg også helt sikker på, at der er nogle hjemmesider, der gemmer på bogen.

4 kommentarer:

  1. Svar
    1. Det er simpelthen bare pudsighed, når det er bedst <3

      Slet
  2. Malene Erika Eltved Kristensen24. januar 2019 kl. 19.33

    Ej sikke en fin tanke. Jeg er helt vild med idéen! Den må jeg vise til en jeg kender. Hun er kæmpe fan af bogen og har diverse merch, LP-plade og tatoveringer med den lille prins. Så tror helt sikkert det er en hun vil have, selvom hun ikke er sønderjysk!❤

    SvarSlet
    Svar
    1. Hold da op - ja, det er vist også en bog for hende på trods af dialekten. <3 Hvor er det altså fedt med så hardcore Den lille prins-fans!

      Slet